История кипра. Язык на кипре На каком языке говорят киприоты

Какой язык на Кипре? На каком языке говорят на Кипре туристы? Есть ли русскоговорящий персонал на Кипре в отелях, кафе и экскурсионных бюро?

На каком языке говорят на Кипре

Если рассматривать республику Кипр, то здесь официальный язык греческий. На острове говорят на новогреческом и кипрском диалектах, так что часто «материковые» греки вообще не понимают киприотов. На Северном Кипре язык турецкий. Второй официальный язык на Кипре — английский. Почти все киприоты отлично знают английский язык, изучают его в школе и университете. Здесь сказывается влияние Великобритании, а также то, что Кипр — бывшая британская колония (1925-1960 гг.). От этой страны киприоты унаследовали не только язык, но и левостороннее движение и розетки.

Какой язык на Кипре для русских туристов

Русский язык на Кипре очень распространён. Если вы не знаете никакого другого языка, то языкового барьера для вас здесь не будет. Почти в каждом отеле, таверне, баре и магазине есть русскоговорящий персонал. Помимо этого, на Кипре живет большое количество русских. В одном Лимассоле их только 40000 человек, не говоря про десятки тысяч русских туристов, которые буквально заполоняют курорты.

В Лимассоле по городу висят афиши с концертами звёзд российской эстрады. Они здесь выступают так же часто, как и в Москве. Кого здесь только нет — «Би-2», «Руки Вверх», Юля Савичева, Евгений Петросян.

В кафе и барах висят вакансии, и везде среди требований есть знание русского языка. Так что приходя в любое крупное заведение, скорей всего будет русское меню и хотя бы один русскоговорящий сотрудник.

Вывески на улице на Кипре часто дублируются на английский и русский язык. Создаётся впечатление, что каждый второй на Кипре говорит по-русски. Но это касается именно пляжных курортов, в горах Троодос живут только местные, и по-русски там никто не говорит. Зато по-английски — пожалуйста.

Если хотите отдыхать без русских туристов, то на Кипре это крайне сложно. В Айя-Напе, Протарасе, Ларнаке и Лимассоле очень много русских. Единственный курорт, где больше европейцев, чем наших соотечественников — это Пафос. Но это временно, до Пафоса русские туристы тоже доберутся 🙂 .

Большой остров Кипр в Средиземном море – рай для туристов. Здесь всегда тепло и солнечно, а на самом острове с многовековой историей множество памятников разных эпох. Последнее десятилетие Кипр пользуется большой популярностью среди русских туристов.

Кипр, Айя-Напа, национальный парк «Каво Греко».

Заселение этого острова относится к VIII тысячелетию до н. э., какой тогда народ жил на острове, сказать сложно. Но это были не греки, которые появились на Кипре после Троянской войны, примерно в VIII в до н. э. Кипрская общность народов начала складываться именно в это время. Все эти события открыли возможность для заселения острова греками, и тогда греческий язык стал основным на Кипре.

Остров занимает стратегическое положение в Средиземном море, фактически, кто владел им в древности, Средневековье, да и в наше время, контролировал всю торговлю с Востока на Запад. Остров Кипр в IV в до н. э. был завоеван Александром Македонским, и с тех пор эллинизация его была неизбежна на многие века вперёд.

Затем Кипр входил в состав Римской империи, Византии, ну а с XII века судьба острова была в руках различных государей и авантюристов — им овладели тамплиеры, представители рода де Луизиньянов. В XV веке последние представители этого рода продали остров венецианцам. Этот купеческий народ долгое время защищал свои торговые интересы на острове против турок, но в 1570 году они захватили остров, и именно с этого времени появилась проблема Северного Кипра, так как на остров постепенно переселялось все больше турок.

Господство Турции продолжалось вплоть до 1914 года, когда началась Первая мировая война, после неё с 1925 года остров становится колонией Великобритании, и с этого времени английский язык получает распространение на острове. В период господства британцев развернулась борьба киприотов за свою независимость, которая в 1960 году увенчалась успехом – Кипр получил свободу.

Однако это привело к противоборству Южного Кипра с Северным Кипром, где большинство составляли турки. После захвата власти на острове в 1974 году военной хунтой республика Кипр как единое образование перестало существовать, договориться не удалось, поэтому турецкие войска оккупировали северную часть острова, введя 35-тысячный вооруженный контингент, таким образом возник .

В настоящее время остров разделён на две части. Официально во всём мире признано независимое государство Республика Кипр, которое с 2004 года является членом . Но при этом 38% территории острова не контролируется кипрскими властями, так как она оккупированы Турцией.

Почему остров разделился на части. Об этом следующий видеосюжет.

Помимо этого на острове существует несколько военных баз Великобритании. Разногласия по поводу северных территорий так и не были преодолены, хотя и прошло несколько десятков лет. Остров разделён на две части, и не только в политическом смысле, но и в языковом.

Общее состояние, связанное с языком

Язык на Кипре применяется в зависимости от того, где находится путешественник: на севере или на юге. Это напрямую зависит от политической ситуации на острове. Если это Северный Кипр, то в ходу турецкий язык, а вот на юге греческий. Но на самом деле, не всё так просто и с кипрским вариантом греческого языка.

Дело в том, что греку, приехавшему на остров, будет нелегко общаться с местными жителями, живущими в южной части Кипра, и этому есть несколько причин:

  • Государственный язык Кипра — диалект греческого несколько видоизменён за счёт многих местных слов, привнесённых от итальянцев, турок, англичан. Это основной язык южной части острова — своеобразный местный суржик.
  • Но ещё более непонятен греческий язык на кипрский манер, на нём говорят многие на Кипре. В южной его части исконному греку его совсем невозможно понять, так как этот язык — наследник древности, на нём в античные времена разговаривали жители Пелопоннеса, одной из древнейших областей Эллады, что свидетельствует о связях острова с этой областью. Т. е. переселенцы на Кипр происходили именно из этой части Греции.

Конечно, хорошо знать несколько языков. Но и со своим родным — русским — на Кипре проблем при общении не возникнет.

Таким образом, обе формы — диалект и природный, присущий киприотам в повседневном общении, имеют место быть на острове, и обе эти формы имеют статус официального языка в южной части острова.

Место английского

С 1925 года остров был Британской колонией. Получил свою независимость в 1960 году в результате длительной борьбы за независимость и свободу от британского влияния. Но оно и сейчас остаётся довольно сильным, так как на острове существуют военные базы Великобритании. Национальный язык Кипра, конечно, претерпел не очень много изменений в период господства британцев, а если быть более точным, то и совсем не претерпел. Британское господство в языковом смысле осталось незамеченным.

На сегодняшний день английский стал языком, на котором общаются с иностранцами. Это очень актуально для киприотов, так как многие на острове заняты в сфере туристического бизнеса, а путешественников, желающих посетить Кипр, очень много. Единственным языковым средством международного общения во многих западных странах остаётся английский язык.

Поэтому нет ничего удивительного в том, что в кипрских школах изучается язык британцев, а многие жители городов могут вполне изъясняться на этом языке. Кроме того, все указатели, информационные таблички, меню в ресторанах, прайсы за услуги в гостиницах обязательно снабжены переводом на английский язык.

На Кипре английский язык — второй по востребованности после греческого.

Сложно ли будет попросить завтрак в номер в отеле? Может, нужно брать с собой разговорник или хотя бы выписать несколько привычных в обиходе фраз?

Кипр – остров древней культуры, мифов и легенд. Здесь говорят на… нет, не на кипрском, конечно. Официальными государственными языками Кипра являются греческий и турецкий. На первом говорит практически 80% всего населения островной республики.

Хотя собственный кипрский диалект иногда так меняет произношение, что киприота могут не сразу понять греки из Греции и турки из Турции. Точнее, не совсем так. На Кипре есть кипрский диалект традиционного языка Греции. Но есть и кипрский греческий. Вот последний жителям Греции понять сложно. В островном диалекте прижилось множество слов из разных языков со времен завоеваний острова.

Турки-киприоты живут, в основном, в . Именно там в обиходе кипрский турецкий. На этом языке говорят, на нем же ведется делопроизводство и оформляются официальные документы. Правда, большей популярностью пользуется более привычный нашему уху английский.

Welcome to Cyprus

Не переживайте, вам не нужно проходить ускоренный курс греческого перед отпуском. Английский можно с полным правом назвать вторым родным языком общения на Кипре. И еще одним официальным. Владея им хотя бы на разговорном уровне, вы не пропадете. Объясниться получится почти везде, за исключением маленьких отдаленных деревень.

В школах Кипра дети начинают изучать английский с младших классов. И все, кто относится к сфере обслуживания и туризма, тоже знают его на приличном уровне. В любом кафе, магазине сувениров или экскурсионном бюро говорят на нем без проблем. Популярен English languаge здесь с тех пор, как в середине века несколько десятилетий остров был британской колонией.

Если вы решите сходить в кино на американский или английский фильм, вы будете смотреть его в оригинальной озвучке. Киприоты лишь добавляют субтитры на государственном языке. Интересно и то, что в книжных магазинах большая часть литературы тоже на английском.

Есть ли на Кипре русскоговорящие

Есть хорошие новости и для тех, кто по-английски не сможет даже узнать, . Из-за большого интереса к острову у постсоветских туристов, киприоты сами занялись изучением русского языка. Так что сегодня на острове немало кафе, развлекательных заведений и отелей, где есть русскоговорящий персонал. А также меню и прейскуранты на этом языке, газеты, журналы и радиостанции. В сфере обслуживания немало наших бывших соотечественников из стран СНГ.

Во многих заведениях общепита можно встретить и наши традиционные блюда. К примеру, борщ, вареники, окрошку или винегрет. У современного русскоязычного туриста почти не возникнет проблем с общением в .

На разделенном на две части острове Кипр государственными языками являются греческий и турецкий. Первый принят в качестве официального на юге и юго-востоке в Республике Кипр, населенной этническими греками. На территории северной части Кипра проживают этнические турки и она занимает около 38% острова.

Немного статистики и фактов

  • Остров Кипр был фактически разделен на три части во время событий 1974 года. Кроме греческой и турецкой зон на острове есть британские военные базы, под которые отдано около 2% территории.
  • Для греческой части острова характерна диглоссия. Это явление, смысл которого – в сосуществовании на одной территории двух форм единого языка, которые их носители используют в разных сферах. Часто говорящие на стандартном греческом не понимают здесь носителей кипрского варианта собственного языка.
  • Языковые меньшинства острова – это, в основном, арабы и армяне. Они используют в качестве средства общения родные языки.
  • До 40 тысяч человек, проживающих на острове, владеют русским.

Популярность Кипра у жителей многих стран в последние годы вызвала существенный приток иностраноязычного населения. На острове даже открыты школы, где преподавание ведется на английском и итальянском, армянском и русском, французском и арабском языках.

Греческий и местные особенности

Язык греческой части Кипра – представитель многочисленной индоевропейской языковой семьи. Греческий полагалось обязательно знать любому образованному человеку во времена существования Древнеримской империи, ведь он считался языком культуры. Древнегреческий послужил основой для создания терминов международной лексики и дал немало заимствований в другие языки, в том числе – в русский.
Современный разговорный, письменный и официальный государственный язык Кипра – это новогреческий, оформившийся окончательно в XV веке и имеющий корни в древнегреческом.

Туристу на заметку

Коренное население греческой части острова Кипр ориентировано на работу с туристами и неплохо владеет английским. На языке международного общения здесь оформлены меню в ресторанах, туристические путеводители и карты и прочая необходимая для гостей информация. На курортах, где чаще бывают российские путешественники, многое продублировано и на русском, а потому проблем с пониманием на отдыхе обычно не возникает. Местные туристические агентства располагают квалифицированными гидами, способными увлекательно провести экскурсию на русском языке.

Собираясь в путешествие в теплый Кипр, не лишним будет узнать привычки и особенности местных жителей. В частности, на каком языке говорят на Кипре. Познакомимся с рейтингом популярности языков курортного места.

1 место. Греция

Государственный язык Южного Кипра. Правда, греческим в чистом виде назвать такое наречие сложно, скорее это диалект греческого. На Кипре греческий язык существует в двух видах:

  1. Кипрский диалект классического греческого говора. Морфология его практически одинакова с традиционным языком эллинов.
  2. Кипрский греческий. Этот язык подвергся более серьезным изменениям до такой степени, что жители Греции совершенно не понимают, на каком наречии изъясняются кипрские греки.

Со временем языковые формы видоизменялись и трансформировались, появлялись промежуточные словоформы. Древнейшие киприоты использовали одну из разновидностей кипрско-аркадского диалекта (такой язык был распространен у жителей Пелопоннеса). В то время Кипр имел собственную письменность.

  • Кипрское языковое наследие было безжалостно вытеснено греческим в IV веке до н.э.

Но островной диалект все же смог сберечь родные древнейшие языковые формы (это можно отследить по окончаниям прилагательных, существительных, шипящих согласных). В лексиконе киприотов присутствует множество слов, заимствованных из языков-завоевателей на Кипре (британцев, венецианцев, оттоманцев). Настоящий «чистый язык Кипра можно услышать сейчас у жителей территории Пафоса.

2 место. Англия

Какой язык считается следующим по популярности на Кипре? Это английский – второй официальный язык Южного Кипра. Начало его триумфа пришлось на 1925-1960 года (в это время остров являлся британской колонией). Английский распространен повсеместно, его изучение введено в школах. Все городские жители свободно говорят на нем. Меню во многих кафе, ресторанах, барах, где масса отдыхающих, одновременно пишется по-гречески и английски.

3 место. Россия

Современный Кипр увлечен страной Лермонтова и Пушкина. Практически во всех крупных туристических центрах, подавляющем большинстве современных гостиниц и кафе есть персонал, разговаривающий по-русски. В основном это переселенцы из стран СНГ и союзных республик.

Последние опросы показывают, что русский язык активно набирает обороты в Кипре. Его изучают повсеместно. Даже не зная иностранного, наши соотечественники не испытают трудности в общении.

Многочисленные туристические киприотские ресторанчики предлагают меню, изданные на русском языке, куда включается традиционные яства Руси. Наиболее распространенные из них – борщ, окрошка, бульоны из курицы, винегрет, оливье. Нашим туристам Кипр предлагает русскоязычные журналы и газеты, выпущенные на острове.

Отдохнуть на Кипре стремятся со всего мира. В гостиничных комплексах кроме распространенных языков, персонал умеет свободно общаться по-немецки, французски и ряде восточных языков (в частности ливийском и сирийском).

Совет. Уезжая на долгожданный отдых в Кипр, запомните хотя бы пару-тройку фраз на языке местных обитателей. Жители Кипрской республики испытывают симпатию и очень любят иностранцев, которые пытаются общаться по-гречески. Допустим, несложное приветствие «калимера» («с добрым утром») или «ясас» («здравствуйте»).

Северная область острова

Государственный язык северной части Кипра – это турецкое наречие. На нем ведутся все бумаги, пишутся официальные договора. Однако большинство жителей здесь разговаривают по-английски. Британский – второй официальный язык в Северном Кипре.